Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шӱр шолташ

  • 1 шолташ

    шолташ
    -ем
    1. варить, сварить; отваривать, отварить что-л.; приготовлять (приготовить) пищу

    Пучымышым шолташ варить кашу;

    кужун шолташ варить долго.

    Кол когыльым ыштат, колшӱрым шолтат. И. Одар. Стряпают рыбный пирог, варят уху.

    (Авам) эрдене эрак кынелын, подкогыльым шолтыш. В. Дмитриев. Поднявшись утром рано, мама отварила вареники.

    2. варить, сварить; изготовлять (изготовить) путём кипячения, плавления

    Шовыным шолташ варить мыло;

    клейым шолташ варить клей;

    асфальтым шолташ варить асфальт.

    3. кипятить, вскипятить, прокипятить что-л.; нагревая, приводить (привести) жидкость в состояние кипения

    Вӱдым шолташ кипятить воду.

    Шӧрым шолташ шынденам. С. Музуров. Я поставил кипятить молоко.

    Мый чай шолташ пижым. О. Тыныш. Я принялся кипятить чай.

    4. гнать, выгнать; добывать (добыть), изготовлять (изготовить) перегонкой

    Япык кугыза аракам шолташ пеш мастар вет. С. Чавайн. Ведь старик Япык большой мастер гнать самогон.

    Телым шукын смолам шолтеныт. МЭЭ. Зимой многие гнали смолу.

    5. кипятить, прокипятить, варить (сварить), держать в кипящей жидкости

    Мушым шӱдырен пытарымек, шӱртым шолтат, мушкыт, вара вынерым куат. О. Тыныш. Кудель прядут, нитки варят, моют, потом ткут холст.

    Нершовычым эн ончыч шолтыман да вара иже мушман. «Мар. ком.» Носовой платок надо прокипятить и только потом постирать.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шолташ

  • 2 шолташ

    -ем
    1. варить, сварить; отваривать, отварить что-л.; приготовлять (приготовить) пищу. Пучымышым шолташ варить кашу; кужун шолташ варить долго.
    □ Кол когыльым ыштат, колшӱ рым шолтат. И. Одар. Стряпают рыбный пирог, варят уху. (Авам) эрдене эрак кынелын, подкогыльым шолтыш. В. Дмитриев. Поднявшись утром рано, мама отварила вареники.
    2. варить, сварить; изготовлять (изготовить) путём кипячения, плавления. Шовыным шолташ варить мыло; клейым шолташ варить клей; асфальтым шолташ варить асфальт.
    3. кипятить, вскипятить, прокипятить что-л.; нагревая, приводить (привести) жидкость в состояние кипения. Вӱ дым шолташ кипятить воду.
    □ Шӧ рым шолташ шынденам. С. Музуров. Я поставил кипятить молоко. Мый чай шолташ пижым. О. Тыныш. Я принялся кипятить чай.
    4. гнать, выгнать; добывать (добыть), изготовлять (изготовить) перегонкой. Япык кугыза аракам шолташ пеш мастар вет. С. Чавайн. Ведь старик Япык большой мастер гнать самогон. Телым шукын смолам шолтеныт. МЭЭ. Зимой многие гнали смолу.
    5. кипятить, прокипятить, варить (сварить), держать в кипящей жидкости. Мушым шӱ дырен пытарымек, шӱ ртым шолтат, мушкыт, вара вынерым куат. О. Тыныш. Кудель прядут, нитки варят, моют, потом ткут холст. Нершовычым эн ончыч шолтыман да вара иже мушман. «Мар. ком.». Носовой платок надо прокипятить и только потом постирать.
    // Шолтен пуаш сварить; приготовить кому-л. пищу. Ковышта шӱ рым шолтен пуэм. «Ончыко». Сварю щи. Шолтен шындаш сварить; приготовить пищу. Колызо-влак колшӱ рым шолтен шынденыт. В. Патраш. Рыбаки сварили уху.
    ◊ Кӧ ршӧ к шолта (ок шолто) котелок (букв. горшок) варит (не варит); голова варит (не варит); кто-л. (не) сообразителен, (не) догадлив, (не) понятлив. – Тунам тыйын кӧ ршӧ кет ок шолто, вот мо! – Терентий мыскылен каласыш. «Ончыко». – Тогда твой котелок не варит, вот что! – сказал с издевкой Терентий. Пучымышым шолташ заварить кашу; затевать сложное, хлопотное дело. Пучымышым шолташ ок лий каши не сваришь; с кем-л. не сговориться, не договориться, дела не сделать. См. пучымыш. Пуштым шолташ пыхтеть (о звуке, издаваемом ежом) (букв. варить толокно). См. пушто.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолташ

  • 3 шолташ

    2 спр.
    1) варить что-л., сварить; отваривать, отварить;
    2) кипятить, вскипятить, прокипятить что-л.;
    4) гнать (самогон), курить смолу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолташ

  • 4 шолташ

    to cook, to prepare food

    Mari-English vocabulary > шолташ

  • 5 пучымышым шолташ ок лий

    каши не сваришь; с кем-л. не сговориться, не договориться, дела не сделать

    Тый денет иквереш пучымышым шолташ ок лий. В. Сави. С тобой вместе каши не сваришь.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пучымыш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шолташ

    Марийско-русский словарь > пучымышым шолташ ок лий

  • 6 пуштым шолташ

    пыхтеть (о звуке, издаваемом ежом) (букв. варить толокно)

    (Шоҥшиге) Валям ужын, эреак пуштым шолташ тӱҥалеш. М. Якимов. Ежонок каждый раз, как только увидит Валю, начинает пыхтеть (букв. варить толокно).

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пушто

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шолташ

    Марийско-русский словарь > пуштым шолташ

  • 7 пучымышым шолташ

    заварить кашу; затевать сложное, хлопотное дело

    (Оклина:) Мый мом палем! Пучымышым шолтен улыда гын, шкак кочса! А. Волков. (Оклина:) Я ничего не знаю! Если вы заварили кашу, то сами и расхлёбывайте!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пучымыш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шолташ

    Марийско-русский словарь > пучымышым шолташ

  • 8 муным пӱтынь шолташ

    сварить яйцо вкрутую.
    Основное слово: пӱтынь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > муным пӱтынь шолташ

  • 9 варить

    шолташ, -ем

    Русско-марийский разговорник > варить

  • 10 кипятить

    шолташ, -ем

    Русско-марийский разговорник > кипятить

  • 11 пучымыш

    1. каша; кушанье, сваренное из крупы. Пучымышым пукшаш кормить кашей; пучымышым туртыкташ варить кашу; тар пучымыш пшенная каша; шемшыдаҥпучымыш гречневая каша; шӱльӧ пучымыш овсяная каша.
    □ Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш. В. Ижболдин. Яналче достала из печи кашу, налила чаю. А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша. К. Васин. А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.
    2. перен. неразбериха, беспорядок, хаос, каша. Корно ӱмбалне пучымыш: повозка-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт. К. Березин. На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.
    3. в поз. опр. каши, относящийся к каше. Пучымыш под котел с кашей.
    □ Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме. В. Любимов. Молебенная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши. Налын шинчам чукайым, кидыште --- пучымыш кӱмыж. В. Колумб. Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.
    ◊ Куэ пучымыш берёзовая каша, наказание розгами. Пучымышла шолаш кишеть; беспорядочно двигаться в разных направлениях. Тудын шинча ончылныжо немыч-влак пучымышла шолыт. Н. Лекайн. Перед его глазами кишат немцы. Пучымыш лияш разбиться вдребезги. Ачат-ават деч посна ончен куштенам, ынде, манам, пучымыш лийын вочнет. М. Шкетан. Я вырастил тебя без отца и матери, теперь, говорю, хочешь разбиться (прыгая с парашютом). Пучымышым шолташ заварить кашу; затевать сложное, хлопотное дело. (Оклина:) Мый мом палем! Пучымышым шолтен улыда гын, шкак кочса! А. Волков. (Оклина:) Я ничего не знаю! Если вы заварили кашу, то сами и расхлёбывайте! Пучымышым шолташ ок лий каши не сваришь; с кем-л. не сговориться, не договориться, дела не сделать. Тый денет иквереш пучымышым шолташ ок лий. В. Сави. С тобой вместе каши не сваришь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пучымыш

  • 12 пучымыш

    пучымыш
    1. каша; кушанье, сваренное из крупы

    Пучымышым пукшаш кормить кашей;

    тар пучымыш пшенная каша;

    шемшыдаҥ пучымыш гречневая каша;

    шӱльӧ пучымыш овсяная каша.

    Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш. В. Ижболдин. Яналче достала из печи кашу, налила чаю.

    А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша. К. Васин. А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.

    2. перен. неразбериха, беспорядок, хаос, каша

    Корно ӱмбалне пучымыш: повозка-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт. К. Березин. На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.

    3. в поз. опр. каши, относящийся к каше

    Пучымыш под котёл с кашей.

    Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме. В. Любимов. Молебенная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши.

    Налын шинчам чукайым, кидыште пучымыш кӱмыж. В. Колумб. Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пучымыш

  • 13 титан

    титан
    I

    Уш-акылын титанже уке лие. «Мар. ком.» Не стало титана мысли.

    (Калык) шӱмыштӧ ашна тӱням уэмдыше титаным. В. Дмитриев. Народ хранит в своём сердце титана, обновившего мир.

    II

    Вӱдым титанеш шолташ кипятить воду в титане.

    Паша шога. Титаным шогалтылаш ок лий. Н. Арбан. Работа стоит. Нельзя ставить титаны.

    Марийско-русский словарь > титан

  • 14 пушто

    I Г. пу́шты
    1. толокно (мука и кушанье). Шӱльӧ пушто овсяное толокно.
    □ Йыван кува мунымат кӱктыш, пуштымат лугыш. «У вий». Йываниха и яйца сварила, и толокно замесила. Шӱльым пушто ышташ кучылтыныт. Из овса делали толокно.
    2. в поз. опр. толоконный, толокняный; приготовленный из толокна. (Оксиня кува:) Шолаш пурымеке, пушто немырым лугалте. А. Волков. (Бабка Оксиня:) Как закипит вода, замеси кашу из толокна.
    ◊ Пуштым шолташ пыхтеть (о звуке, издаваемом ежом) (букв. варить толокно). (Шоҥшиге) Валям ужын, эреак пуштым шолташ тӱналеш. М. Якимов. Ежонок каждый раз, как только увидит Валю, начинает пыхтеть (букв. варить толокно).
    II Г. пу́шты анат. желудок. См. мӱшкырвушто

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пушто

  • 15 титан

    I титан, гигант (моткоч кугу виян але ушан айдеме). Уш-акылын титанже уке лие. «Мар. ком.». Не стало титана мысли. (Калык) шӱ мыштӧ ашна Тӱ ням уэмдыше титаным. В. Дмитриев. Народ хранит в своем сердце титана, обновившего мир.
    II титан (вӱ дым шолташ йӧ нештарыме кугу ате). Вӱ дым титанеш шолташ кипятить воду в титане.
    □ Паша шога. Титаным шогалтылаш ок лий. Н. Арбан. Работа стоит. Нельзя ставить титаны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > титан

  • 16 пӱтынь

    весь, целый; целиком;
    Идиоматические выражения:
    - муным пӱтынь шолташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтынь

  • 17 битум

    битум

    Битумым шолташ варить битум;

    битумым йыгаш мазать битумом.

    Архангельск шпалым колтен, Баку ден Грозный – битумым да моло нефтепродуктым. Архангельск поставлял шпалы, Баку и Грозный – битум и другие нефтепродукты.

    2. в поз. опр. битумный (битум дене кылдалтше)

    Битум леведыш битумное покрытие,

    битум плёнка битумная плёнка.

    Уло могырем битум коҥгала ырен кайыш. «Мар. ком.» Всё тело нагрелось как битумная печь.

    Марийско-русский словарь > битум

  • 18 борщ

    Тамле борщ вкусный борщ;

    борщым шолташ сварить борщ.

    Кочкын ончена, могайрак украинский борщым шолтенат. А. Волков. Попробуем, какой украинский борщ ты сварил.

    Марийско-русский словарь > борщ

  • 19 варенье

    варенье

    Шоптыр варенье смородиновое варенье;

    снеге варенье земляничное варенье;

    варенье дене чайым йӱаш пить чай с вареньем.

    Иван Максимович южыжым эҥыж дене вареньым шолташ туныкта. С. Чавайн. Иван Максимович учит некоторых варить варенье из малины.

    Марийско-русский словарь > варенье

  • 20 иктеш

    иктеш
    вместе, заодно, в соединении, в общении с кем-чем-л.; одновременно с чем-л. другим

    Иктеш пышташ положить вместе;

    иктеш чумыраш соединить вместе;

    иктеш кондаш принести заодно;

    иктеш ямдылаш приготовить заодно.

    Кеч-мом ойлыза, йолташ-влак, колхозышто кеҥеж паша годым йӧрварым иктеш шолташ кӱлеш. М. Шкетан. Что ни говорите, друзья, в летнюю страду обед надо готовить вместе.

    Сравни с:

    пырля, иквереш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > иктеш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»